精神病英文怎么说,精神病怎么说英语

2025-08-06 7:00:12 健康资源库 admin

精神病和神经病用英文咋说亲们别喷我

1、对于精神病人是正常人还是我们是正常人这个问题,我觉得两者可能都是正常人或者都不是正常人。人们常常说天才和疯子之间只差一步之遥,天才可能进一步就是疯子,疯子退一步可能就变成了天才了。我们普通人与那些精神病者可能就存在着这种牵连着的关系存在,主要是看人是怎么去选择了。

2、你的父亲应该是苏大强第二,但是他不是神经病。他给了你一个完整的家庭,也辛辛苦苦任劳任怨的工作生活了一辈子,你们家庭现在的安稳日子和你父亲的付出是密不可分的,只能说他脾气比较古怪。

3、甲说“你神经病呀你!。。乙说“你复读机呀你”。。

求翻译疯子精神病翻译成英文...

1、疯子可以口语化地说成 a crazy/mad guy。 当需要正式地表示疯子或精神病时,可以使用 psychotic 或者maniac或者mental patient。

2、madman的英文解释是疯子,精神病患者;狂人[C]。例如:He drives like a madman.翻译为他开汽车像疯了似的。madman的网络释义也是疯子。英语新词汇与常用词汇的翻译(84)中也有提到madman的翻译为疯子。因此,madman可以简单理解为表示一个人行为异常,精神状态不稳定,通常表现出疯狂、失去理智的状态。

3、madman[1] 英音:[mdmn]美音:[mdmn]名词 n.词典解释 疯子,精神病患者;狂人[C]He drives like a madman.他开汽车像疯了似的。

4、疯子翻译成英文有:madman、lunatic、bedlamite、madly、insane。madman 英 [mdmn] 美 [mdmn, -mn]n.疯子,狂人,精神失常者,男性精神病人。例句:He wanted to jump up and run outside, screaming like a madman。

5、疯子的英文翻译是madman。定义:疯子通常指的是行为异常、不受控制或表现出极度精神错乱的人,可能涉及到精神疾病的范畴。英文对应:madman包含了mad和man两个元素,传达了疯狂的人这一概念。

6、疯子的英文翻译是madman。解释: 疯子的定义 疯子通常指的是一个行为异常、不受控制或者表现出极度精神错乱的人。这种描述通常基于个体的精神状态和行为表现,可能涉及到精神疾病的范畴。 英文翻译 在英文中,疯子的常见翻译是madman。

有关于英文名psyche

1、psyche 很像psycho, 日常生活中是被理解为psychopath,疯子,精神病的。。你用这个做名字,当然容易被美国人开玩笑。。

2、有蝴蝶元素的英文名包括 Butterfly、Lepidoptera、Butterfly Effect 和 Psyche 等。 这些名字和词汇都与蝴蝶这一美丽而富有象征意义的生物紧密相关。例如,“Butterfly”是蝴蝶的直接英文名称,常用于描述这种昆虫本身,同时也被广泛用作品牌、艺术作品或人名的一部分。

3、它从盒中逸出,附在Psyche身上.在神殿里的维纳斯告诉丘比特你再也看不到你的妻子了.因为那个声音就是维纳斯的.丘比特挣脱出牢笼去找普绪克.丘比特发现Psyche僵睡在地上,由于冥后的美貌是过期的,所以普绪克没有死.丘比特把冥后的美貌放回盒子,并且原谅了她,维纳斯也原谅了她。

4、Venus更好啦。维纳斯 罗马神话故事中的女神,小爱神丘比特(Cupid)就是她的儿子。psyche 塞姬 她是爱神丘比特所爱的美女 。而且psyche容易写成Psycho(疯子).个人见解望采纳谢谢。

神经病用英文怎么说

1、神经病用英语表达是:neuropathy。神经病英文是neuropathy。意思是:n:神经(系)病。网络:神经病;神经病变;神经性病变。复数:neuropathies。

2、神经病用英文表达为psychopath。定义:psychopath是一个正式名词,指的是患有精神障碍的人,尤其是那些表现出异常、自私行为,并缺乏共情能力的个体。用途:在英语中,psychopath常用于描述那些行为不符合社会常规、有暴力倾向或犯罪历史的心理异常者。

3、英语中常见的缩写词 NP 实际上代表 neuropathy,中文直译为 神经病。这个词汇主要用于医学领域,尤其是在英国医学中。NP 的中文拼音是 shén jīng bìng,在英语中的流行度达到了270,表明它在医学术语中具有一定使用频率。

4、综上所述,神经病的英文表达为neurosis,它用于描述神经系统发生功能障碍的状态或病症。在医学领域,这一概念有着特定的含义和背景,需要结合具体的语境来理解其准确含义。

5、在中文中,它被读作神经病,而在英文里,其发音为neuropathy(英式发音为 [njrpθ],美式发音为 [nrpθ])。这个词可以涵盖一系列的疾病,包括神经系统疾病、精神障碍、精神错乱,甚至更专业的医学术语。

6、神经病的英语表达是neurosis。神经病的解释:神经病,通常用来描述与神经系统有关的疾病或异常状况。这个词涵盖的范围广泛,可能涉及到大脑、脊髓、神经通路以及神经细胞的异常。

“疯子”的英文单词怎么写

1、要找疯子的英语单词,我们可以列出一系列常见的表达方式。首先,疯子在英语中有以下几种说法:lunatic、madman、loony、loco、kook、nutcase、maniac、nut(cover)、crackpot、crackbrain、ding-a-ling、bedlamite、psychotic、nutter和the insane。

2、“疯子”的英语单词有多种表达方式,包括但不限于以下几种:lunatic:常用于形容精神错乱的人,语气较为正式。madman:直译为“疯子”,常用于描述行为异常的人。loony:非正式用语,常用于口语中。loco:口语化表达,非正式。kook:俚语,有时用于形容行为古怪或异常的人。

3、insanity 音标:[nsnti]意思:疯狂;精神病;精神失常 例句:It was a period of collective insanity, of legalized murder and mayhem.那是个集体丧失理智、谋杀与暴力合法化的时期。

4、用法和情境的差异: Crazy 这个词在语境中通常较为正式,而 mad 在美国英语中更为常见。当描述精神疾病时,crazy 可能更为适当,而 mad 通常指的是短暂的疯狂状态。 词组构成: mad 可以构成词组 mad at sb.,意为某人非常生气。而 crazy 不具备这样的用法。

5、Crazy这个词也有其固定的搭配,如“Crazy Stone”(贼中贼),它描绘了一个极其歪斜的角度或者一块坠落的巨石。在例句中,我们看到了它的不同用法:描述一个人借出钱财的荒谬行为,描绘一个疯老太婆的形象,或者表达一个司机对某人疯狂行为的怀疑。

6、在英语中,没有直接对应“疯子”的单词,因为外国人通常不用这种方式来标签他人。不过,根据具体语境,可以参考以下说法:描述愚蠢或缺乏智慧的人:可以使用“idiot”,“fool”,“stupid”或“dummy”等词。例如,“you are an idiot”或“you are a foolish person”可以传达类似的意思。

精神病用英语怎么说

1、mental illness的基本意思是精神病;精神错乱;疯狂。mental illness通常指的是一系列影响个体思维、情感、行为和心理健康的疾病或状况。这些疾病可以严重影响患者的日常生活和社会功能,并可能导致疼痛、残疾甚至死亡。

2、英语缩写词PD通常指的是Psychiatric Disorder,中文简称为精神病。这个缩写词在医学领域中尤其常见,特别是在英国医学中,其流行度达到了284。PD代表的精神病,指的是那些影响个人心理健康的严重疾病,如抑郁症、焦虑症等。

3、精神病用英语这么说mental disease 短语搭配 psychopathy originated心理异常Sexual Psychopathy性心理变态chronic psychopathy慢性精神病Constitutional psychopathy体质性精神变态dysphoric psychopathy心绪恶劣性精神病态Juvenile Psychopathy少年病态性格。

发表评论:

网站分类
标签列表
最新留言